Feeds:
Tulisan
Komentar

Arsip untuk Juni, 2008

Apa Kabar, ‘Ta?

Sudah lama ia tak mendengar pertanyaan itu. Sudah lama ponselnya tak berbunyi dengan nada dering khusus untuk perempuan itu.
Ia merindukannya.
Apa kabar, ‘Ta?
Sudah lama pula ia tak mengucapkannya, tak mengetikkannya pada keypad dan menemukannya di sent item dalam ponselnya.
Apakah perempuan itu juga merindukannya?
Tak ada lagi yang menggenggam tangannya ketika menyeberang jalan. Tak ada lagi yang mengaitkan [...]

Untuk mentranslate bahasa

Kopi Darat: Penting Nggak sih?

Entah kenapa istilah ini yang harus digunakan untuk menyebut kegiatan pertemuan—tatap muka (di dunia nyata) bagi orang-orang yang sebelumnya hanya saling berinteraksi di dunia maya. Padahal, secara padanan kata, Kopi artinya apa, Darat artinya ke mana. Konon, dahulu kala, sebelum teknologi internet merajalela, istilah Kopi Darat ini ngetren di kalangan orang-orang yang saling berkirim salam [...]

Untuk mentranslate bahasa

Dalam situasi tersudut dan tertekan, kecenderungan manusia adalah menghindari kejujuran. Ya, tentu saja kejujuran yang jika diutarakan akan berdampak ancaman terhadap diri yang bersangkutan.
“Kalau hari ini hari jujur sedunia, apa yang akan kamu katakan padaku?” SMS dari seorang teman beberapa waktu yang lalu kembali terngiang.
Saya berpikir cukup lama waktu itu, kemudian berusaha menjawab, “Saya [...]

Untuk mentranslate bahasa

Memang tidak ada hubungannya dengan kegiatan blogging yang saya jalani selama setahun pas ini. Anggap saja, ini sebagai bagian dari, katakanlah, trilogi postingan saya dalam rangka SETAHUN NGEBLOG ini.
Saya mulai aktif menulis sekitar Desember 2005, dan semakin aktif menulis, terutama cerpen, sejak bergabung dengan Kemudian.com, April 2007 hingga sekarang (Juni 2008). Dan selama perjalanan itu, [...]

Untuk mentranslate bahasa

#1. Sama Saya Saja
Entah kenapa, tiba-tiba terpikir frasa itu ketika saya harus mengetikkan judul (pertama kali) untuk blog ini. Sejak awal suka menulis, saya memang pencinta permainan kata. Ya, terlepas dari maknanya seperti apa, yang penting padanan katanya terasa pas dan unik. Dan, percayalah, ketika kata-kata itu sudah terangkai, dengan sendirinya makna itu akan datang, [...]

Untuk mentranslate bahasa

Setahun Ngeblog: Flash-b(L)ack

Jujur, awalnya saya tidak begitu tertarik dengan hiruk-pikuk dunia maya. Bahkan saya sempat ogah-ogahan waktu teman saya mengajak ber-FS-ria hingga nge-blog. Buat apaan sih? Pikir saya, waktu itu. Satu-satunya hal yang terlintas ketika dihadapkan dengan kata “Internet” adalah… (tarik napas… tahan… lepas…) browsing hal-hal yang tidak jelas (baca: esek-esek alias Triple X ;p).
Keberhasilan pertama yang [...]

Untuk mentranslate bahasa

Insomnia dan Lelaki Mimpi

Pada malam-malam panjang itu, ia terpasung dan membelah kepalanya sendiri. Ada kepingan CD dan DVD bajakan yang dibelinya dari Kota Kembang; American Pie 6 yang membuatnya bergidik, muak dan agak terangsang; American pie 7 yang membuatnya iba dan bosan. Kemudian ia menemukan draft cerpen dan novel perselingkuhannya yang mulai mengendap dan digerayangi rayap. Hasrat-hasrat yang [...]

Untuk mentranslate bahasa

03 – 06 – 08 = 21

03 – 06 – 08  = 21
Alhamdulillahirabbil’alamin …
Tiada yang tak patut disyukuri. Satu per sekian juta detik yang bahkan kerap tak termaknai dalam sisa-sisa kemarin yang nyaris terlupakan itu mengguratkan rasa tersendiri dalam ketersadarannya akan arti sebuah titik. Ya, titik. Sejangkau penglihatan yang memaknai dan menandai keberadaannya. Ia. Di sini, di dunia yang bernama semesta.
Di [...]

Untuk mentranslate bahasa